|
Meditext Major Achievements
American Heart Association
Translation of part of the association's 2000 conference: Guidelines 2000 Conference on Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) and Emergency Cardiovascular Care (ECC). (47,000 words: October–December 2000). |
|
|
|
Canadian Agency for Drugs and Technologies in Health
Translation into French of a technical report entitled BRCA1 and BRCA2 Predictive Genetic Testing for Breast and Ovarian Cancers: A Systematic Review of Clinical Evidence (62,000 words: summer 2006). |
|
|
|
Canadian Cancer Society
Canadian Tobacco Control Research Initiative
National Cancer Institute of Canada
Translation into French of summary reports, clinical studies, press releases, administrative documents, research grant funding applications (breast cancer, smoking, nicotine addiction) (2003–2006). |
|
|
|
Canadian Copper and Brass Development Association
Translation into French of technical articles for the Copper Canadian newsletter. Translation of data sheets about copper tubing, copper roofing, and cast copper-alloy parts, advertising documents on applications of copper and copper alloys (1990 to date).
|
|
|
|
Canadian Diabetes Association
Translation of training and information documents, annual reports, research project summaries, journal articles Diabetes in Canada and Canadian Journal of Diabetes, administrative documents clinical practice and treatment guidelines for diabetes (1994–2000).
|
|
|
|
Confédération des syndicats nationaux
Design of a course for correcting and revising texts for newly hired employees and senior management secretaries (2000).
|
|
|
|
Commission de santé et de sécurité du travail du Québec
Translation of medical evaluations, orthopedic surgical protocols, and summaries of health-related issues: disability syndrome, posttraumatic stress syndrome, occupational repetitive stress injury, asbestos exposure, latex exposure) (1994–2001). |
|
|
|
Éditions Brault et Bouthillier
Linguistic revision of a collection of high-school math textbooks.
|
|
|
|
Environment Canada – Technology and Intervention Division
Translation into French and English of documents related to environmental protection and managing risks associated with wastewater effluents. Translation of scientific abstracts presented at the Salon des technologies environnementales América 2003. |
|
|
|
ESolutions Group Limited
Translation of the Web site of the Meningitis Research Foundation of Canada
(39,000 words: summer 2004; 27,000 words: February 2008):www.meningitis.ca. |
|
|
|
Health Canada - Contaminated Sites Division
Translation into French of part of Contaminated Sites Program – Federal Contaminated Site Risk Assessment in Canada – Guidance on Complex site Specific Human /Health Risk Assessment of Chemicals (SSRAChem) (61,000 words: summer 2007).
|
|
|
|
Ingram & Bell
Translation of data sheets for urology products..
|
|
|
|
Juvenile Diabetes Research Foundation
Translation into French of the Foundation's Web site (47,000 words: summer 2003): www.jdrf.ca. |
|
|
|
Mentor Corporation and Mentor Canada Medical Systems
Translation into French of data sheets and information documents about breast augmentation and reconstruction (about 90,000 words).
|
|
|
|
Novartis Canada inc.
Translation into French of training documents for sales staff: prevention and diagnosis viral diseases and retroviral infections (42,000 words: December 2000).
|
|
|
|
Peter Hall School
Translation and linguistic revision of general and specialized documents published by an educational institution for intellectually handicapped children.
|
|
|
|
Pfizer Canada
Translation into French of monographs, comparative studies, and medication data sheets (Alzheimer's disease, erectile dysfunction, rheumatoid arthritis) (2001–2003).
|
|
|
|
Revlon Canada Inc.
Translation into French of press releases, advertising materials, fact sheets for cosmetics, and training and sales programs for beauty care (1994–2000).
|
|
|
|
Sun Chemical Limited
Translation into French of data sheets for lithographic inks, administrative documents, and quality management documents. Translation of an ISO 9000 quality program.
|
|
|
|
3M Canada inc.
Translation of data sheets and advertising documents about 3M™ products: health- and personal-care products, medical and surgical equipment, health and safety, tapes, adhesives, and office supplies (1986–1991).
|
|
|